期刊文献+

异本对勘的典范之作——以回鹘文《弥勒会见记》为例

A Model of Collation between Different Editions——Take the Uighur Mi Le Hui Jian Ji for Example
下载PDF
导出
摘要 传世的《弥勒会见记》有回鹘语、吐火罗语、于阗语等多种语言版本。将《弥勒会见记》置于大语文的视阈中,以耿世民解读的哈密本《弥勒会见记》为底本,对勘季羡林释读的吐火罗文本《弥勒会见记》,严格遵循国际语文学和异本对勘的研究惯例,比较甄别、梳理分析,摘取其在不同学科中的闪光点深入研究,多侧面剖析其多学科的价值及意义,涉及语文学、语言学、宗教学、翻译学、文学史等学科领域的理论和方法,既有对文本的基本释读,又有多层面的深层探析。
作者 郑玲 Zheng Ling
出处 《西夏研究》 2019年第3期82-87,共6页 Xixia Research
基金 国家社科基金项目“回鹘文哈密本《弥勒会见记》研究”(项目编号14CYY039)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献5

共引文献62

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部