期刊文献+

浅析“かわいそう”与“気の毒”的异同 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 “かわいそう”与“気の毒”都有“同情”、“可怜”的意思,但用法并非完全相同。本文从使用对象、主客观情感等方面探讨二者的异同,以期帮助日语学习者减少误用。
作者 李红艳
出处 《神州》 2019年第27期55-55,共1页
关键词 可怜 误用 日语
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部