期刊文献+

保定文学作品中的方言英译策略探究

下载PDF
导出
摘要 方言翻译是难点,因其中多有地方文化特质。保定方言翻译以保定方言为切入点,以保定文学作品英译本为蓝本,以奈达的功能对等理论为翻译原则,从叠词、口头语、俗语三个方面来探讨保定方言英译策略,为与保定方言相关的英译需求提供较为可靠的翻译语料。
作者 苏丽 赵亚男
出处 《海外英语》 2019年第16期61-62,70,共3页 Overseas English
基金 保定市哲学社会科学规划办公室一般项目:保定红色文学作品英译研究(项目编号:2018135)
  • 相关文献

二级参考文献33

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部