摘要
中国与欧洲的交流在16—18世纪曾出现高潮,主要参与者是中国文人与西方传教士,尤其是耶稣会士。但是直到19世纪末20世纪初,中国在经历了几次战争、被殖民列强瓜分领土之后,才与欧洲发生了更广泛深入的社会文化交流。许多中国学者和作家被外国科学技术和各种思潮所吸引,开始将各种各样的文本大量译入中文。他们通过译介来寻找文学思想与形式革新的思路,寻找解决当时社会和政治危机的途径。
出处
《南方文坛》
CSSCI
北大核心
2019年第6期84-92,共9页
Southe1rn Cultural Forum
基金
西班牙Ministerio de Economía,Industria y Competitividad
欧盟HERA JRP-UP项目(HERA.15.066)所提供的研究支持