摘要
随着“一带一路”的推进及我国与其各国间经济文化的深度融合,社会对高素质口译人才需求不断增加。许多应用型高校均开设了英语口译课程,但因为口译课程性质、定位、学生语言水平等多重因素的影响,高校口译教学仍存在许多问题。该文即以应用型本科高校为对象,研究英语专业口译课教学现状、存在的问题、教学原则与方法等。
With the advancement of"one belt and one road"and the deep integration of economic culture between our country and other countries,the demand for high-quality interpretation talents is increasing.Many Applied Colleges and universities have offered English interpretation courses.However,due to the nature,orientation and students'language proficiency of the course,there are still many problems in the teaching of interpretation in Colleges and universities.This paper aims to study the current situation,existing problems,teaching principles and methods of interpretation course for English majors in Applied Undergraduate Colleges and universities.
作者
杨淑芬
YANG Shufen(Wuchang Shouyi University,Wuhan Hubei,430064,China)
出处
《创新创业理论研究与实践》
2019年第13期48-49,共2页
The Theory and Practice of Innovation and Enterpreneurship
基金
湖北省教育科学规划项目“基于现代信息技术的应用型本科高校立体化多模态口译教学模式研究”阶段性成果(项目编号:2017ZA014)
关键词
口译教学
应用型
现状
教学模式
Interpretation teaching
Application-oriented
Current situation
Teaching mode