摘要
韩国自16世纪开始使用《玉篇》为字典命名。朝鲜时期的《玉篇》类字典不仅形式多样,而且数目众多。它历经从韵书附体到独立成书、最终走向成熟的历史发展轨迹,并体现出在字典编排、收字、形音义注释等方面的鲜明特点。韩国学者编撰本土《玉篇》类字典,既是一个吸收中国文化精华的过程,也是中国文化在韩国长期传播的结果。
In the 16th century,South Korea began to use Yu Pian as a title for dictionaries.In the Joseon Dynasty(1392-1910),Yu Pian dictionary versions were not only different in form but also great in number.At the beginning,the dictionary was affiliated to rhyme books,and then appeared as an individual book,and finally went into perfection in its historical development.Yu Pian showed its distinctive features in arrangement,collection of words,form,sound,meaning and annotation.The compiling of Yu Pian dictionaries by the South Korean scholars was not only the process of absorbing the essence of Chinese culture but also the result of the long-term diffusion of Chinese culture in South Korea.
作者
王平
Wang Ping(Institute of Humanities,Shanghai Jiaotong University,Shanghai,200240)
出处
《山东师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2019年第5期148-156,共9页
Journal of Shandong Normal University(Humanities and Social Sciences)
基金
作者主持研究的国家社会科学基金重大项目“韩国传世汉字字典文献集成”(14ZDB108)的阶段性成果
关键词
韩国
朝鲜时期
《玉篇》
字典
体例
特点
Korea
the Joseon Dynasty
Yu Pian
dictionaries
stylistic rules and layout
features