摘要
药学化工专业是一门药学和化工两大学科的交叉融合的综合性学科,其主要是研究药物的原料、制备和生产等与化学相关的内容和过程,是药学以及化工两大类融合形成的一个细分领域。与其他专业学科类似,药学化工专业中大量的先进技术、文献以及先进设备的相关资料都是英文的形式。因此,药学化工专业的发展以及从事这一专业的学生与工作人员都离不开英语。药学化工英语是科技英语的一个分支,形式多变,内容繁多,专业性很强。对于从业人员来说,想要熟练掌握存在着一定的难度。因此,我们有必要对药学化工英语进行一定的研究,总结其规律,探讨其翻译的方法,为更好的学习和掌握药学化工英语提供技术基础。文章对药学化工英语的特点进行了详细分析,并给出了一定的翻译方法上的建议。
Pharmacy and Chemical Engineering is a comprehensive discipline of cross-integration between the two universities of pharmacy and chemical industry. It mainly studies the chemical-related content and process of raw materials,preparation and production of drugs. It is a subdivision of the formation of two major categories of pharmacy and chemical industry. Similar to other professional disciplines,a large number of advanced technologies,literature,and advanced equipment related materials in the pharmaceutical and pharmaceutical industry are in English. Therefore,the development of the pharmaceutical and chemical industry and the students and staff engaged in this profession are inseparable from English. Pharmaceutical Chemical English is a branch of science and technology English. It has many forms,many contents and strong professionalism. For practitioners,it is difficult to master it. Therefore,it is necessary for us to conduct a certain research on Pharmaceutical Chemical English,summarize its laws,and explore its translation methods to provide a technical basis for better study and mastering Pharmaceutical Chemical English. This paper analyzes the characteristics of Pharmaceutical Chemical English in detail and gives some suggestions on translation methods.
作者
姜玲红
蹇瑞桥
JIANG Ling-hong;JIAN Rui-qiao(Jiangxi Vocational College of Health,Nanchang Jiangxi 330052,China)
出处
《粘接》
CAS
2019年第11期165-168,共4页
Adhesion
关键词
药学化工
药学化工英语
特点
翻译
Pharmaceutical chemical
Pharmaceutical Chemical English
Characteristics
Translation