期刊文献+

旅游景点公共标识语的英文翻译 被引量:5

Research on English Translation of Public Signs in Tourist Attractions
下载PDF
导出
摘要 随着我国改革开放的不断深入,旅游景点公共标识语的英文翻译研究日趋成为翻译研究者的关注点。针对国内旅游景点公共标识语的英文翻译存在的一些问题,通过分析英语国家公共标识语的书写规范及使用习惯,结合国内常见的英文翻译错误,给出相应的英文翻译参考。 With the deepening of China's reform and opening up,the study of English translation of public signs in tourist attractions has become the focus of translation researchers.In view of some problems existing in the English translation of public signs in domestic tourist attractions,this paper analyzes the writing norms and usage habits of public signs in English speaking countries,combines with the common English translation errors in China,and provides the corresponding English translation reference.
作者 杨洪玉 韩瑞麒 杜雨辰 YANG Hongyu;HAN Ruiqi;DU Yuchen(School of Fundamental Education,Beijing Polytechnic College,Beijing 100042,China;School of Mechanical and Electrical Engineering,Beijing Polytechnic College,Beijing 100042,China)
出处 《北京工业职业技术学院学报》 2019年第4期122-126,共5页 Journal of Beijing Polytechnic College
基金 2019年北京市大学生科研训练项目(BGY2019XSKY-37)
关键词 旅游景点 公共标识语 英文翻译 tourist attractions public signs English translation
  • 相关文献

二级参考文献22

  • 1李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40. 被引量:1007
  • 2李克兴.试析深圳的英语弊病及翻译谬误[J].上海科技翻译,2000(1):35-45. 被引量:36
  • 3刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
  • 4全国信息与文献标准化技术委员会.国家公共标志设计原则与图形全集[Z].北京:艺术与设计杂志社,2003..
  • 5单丽平 陈祝秀.汉英公示语词典[Z].北京:商务印书馆,2004..
  • 6周萍.双语标牌多数老外看不懂[N].北京晨报,2005年9月6日14版.
  • 7Blommaert,Jan.The sociolinguistics of globalization. . 2010
  • 8Blommaert,J.From mobility to complexity in sociolinguistic theory and method. Tilburg Papers in Culture Studies,paper 103 . 2014
  • 9Rodrigue Landry,Richard Y. Bourhis.Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality: An Empirical Study. Journal of Language and Social Psychology . 1997
  • 10Linguistic Landscape in the City. . 2010

共引文献816

同被引文献19

引证文献5

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部