摘要
汉英翻译过程中,单纯的语义辨析和语法分析尚不能保证译文的整体质量,译者还需考虑诸多其他因素,属于逻辑学范畴的概念属种关系对汉英翻译的成败也有着重要的影响。译者只有充分重视属种关系方面的差异,并根据语义做出妥当调整,才能保证译文逻辑清晰,表达明确。
Semantic and grammatical analysis cannot guarantee the overall quality of translation.The generic relationship of concepts,an important category of logic,also plays a vital role in the success of translation.To ensure the logic and clarity of the translation,translators of Chinese into English should pay due attention to the generic relationship between words and expressions and make adjustments where necessary.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2019年第4期41-43,共3页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
国家社会科学基金项目“美国印第安部落自治政策研究”(项目编号:18BMZ103)的阶段性研究成果
关键词
属种关系
逻辑
汉英翻译
generic relationship
logic
C-E Translation