摘要
跟西方的语言比起来,汉语和韩国语都是一个字一个音节。中国人和韩国人对音节的概念十分分明。但是汉语和韩语的音节结构在某个方面很相似,但在某些方面存在明显不同。本文首先考察了音节的定义,继而分析和讨论汉语音节的结构模型、声母、介音等若干问题和学界诸家对韩国语音节结构的不同分析;在此基础上,分析了汉语和韩国语的音节结构在介音、声母方面存在的差异等问题。
Compared with the western language,the Chinese and Korean people who use one syllable for one word have a very clear concept of syllable. But the syllable structure of Chinese and Korean is very similar in some aspects,but different in some aspects. The second chapter studies the definition of syllable. The third chapter discusses some problems about the structure model,initial and preposition of Chinese syllable structure. The fourth chapter discusses some problems about the syllable structure of Korean,mainly related to the different analysis of the syllable structure of Korean and the differences between the syllable structure of Korean and Chinese in the aspects of preposition and initial.
作者
卢慧静
ROH Hyejeong(Chinese Studies Institute,Korea University,Seoul 20856,Korea)
出处
《枣庄学院学报》
2019年第6期25-31,共7页
Journal of Zaozhuang University
关键词
音节的定义
音节结构
韩语音节
汉语音节
definition of syllable
syllable structure
Korean syllables
Chinese syllable