期刊文献+

基于语料库的汉英同传比较级转译情况研究——以“更”“更加”为例

下载PDF
导出
摘要 基于汉英会议同传口译语料库的研究发现,程度副词“更”“更加”主要修饰形容词或动词表程度加深之意,英译时一般译为比较级形式。但部分“更”和“更加”并未译成比较级。造成此现象的原因主除了译者主体性因素以外,主要是因为汉英语言在表达方式存在较大差异,在“更”或“更加”与表加强的动词连用、后接否定意义的词或短语时以及表示在几种事物中某事物最为突出等情景时通常会略译比较级。
作者 张春伏 刘剑
出处 《海外英语》 2019年第22期65-67,共3页 Overseas English
基金 湖南省教育厅高校科研重点课题“多模态汉英/英汉口译语料库的创建与应用研究”(编号:15A030)部分成果
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献28

共引文献1471

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部