期刊文献+

浅析汉语四字格的英译——以《英译中国现代散文选(一)》为例

下载PDF
导出
摘要 汉语的四字格是极具鲜明特色的中国语言的表达形式,是中国语言文化的精髓,体现了中国语言的博大精深和强大的感染力。四字格极具特色,结构对称,简洁明了,生动形象,很是受到人们的喜爱,四字格的翻译策略会影响到译入语国家的读者对其意思的准确理解以及对中国语言的了解和中国文化的认知。因此,对于汉语中四字格的翻译策略值得探究。
机构地区 中北大学
出处 《海外英语》 2019年第20期46-47,共2页 Overseas English
基金 山西省哲学社会科学课题(2018年):山西省语言经济现状调查及产业化研究
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献16

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部