摘要
该研究自建中国学习者硕、博论文概述及国际期刊概述三个语料库,以中国二语学习者和国际学者that补语从句的使用频数特征为切入点,比较中国学习者与国际学者在that从句总频数和控制词上的使用差异。在“转述动词+that从句”结构上,硕士论文与国际期刊论文均更多地使用了研究行为动词,博士论文中更倾向于使用话语行为动词。在一些高频词的使用上表现出一致性,但二语学习者较多使用了口语语体特征词汇而非正式学术词汇。硕士论文中还存在误用消极性动词来表达积极意义的情况,影响了作者评价立场的准确表达。
出处
《海外英语》
2019年第21期245-246,共2页
Overseas English