期刊文献+

关联理论视阈下双关语英译研究 被引量:5

A Look into the Rendered Puns in Hong Lou Meng
原文传递
导出
摘要 本文从关联理论的角度探讨双关语及其翻译问题。文章首先回顾了关联理论的基本观点,并在关联翻译理论视阈下,以杨宪益和霍克斯翻译的《红楼梦》为语料,讨论了双关语中铰链的各种交际提示对翻译的指导和限制作用,并认为,要想把双关语的双重语境传达给译语读者,译者需将原文铰链所蕴含的各种交际提示在译语中体现出来。
作者 陈家旭 陈彦会 CHEN Jia-xu;CHEN Yan-hui
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第6期62-68,共7页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献28

同被引文献73

引证文献5

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部