摘要
在面子观视域下,通过对比中英影视作品中拒绝言语行为的语义构成成分、拒绝策略类型,以及影响拒绝策略的因素等,进一步了解两种语言的差异。研究发现,在中文拒绝言语行为中,多采用间接拒绝方式以维护对方的面子,而英文中常使用直接拒绝策略;在中文拒绝言语行为中常采用繁杂、全面的间接拒绝策略,而这一点在英文中并不常见。这些研究能够对英语学习者在中、英拒绝言语行为的学习方面提供指导,为跨文化交际中拒绝言语行为的正确使用提供指南。
出处
《福建茶叶》
2019年第11期197-197,共1页
Tea in Fujian
基金
大连民族大学创新创业训练计划项目,项目编号:201912026344