摘要
基于自建语料库,对比英语母语作者和汉语母语作者在英文学术期刊论文中立场标记语的使用,探讨中外学者学术立场构建策略差异。结果表明,从使用频率看两类作者差异不大,但在具体类别标记语的使用上存在区别。分析中国学者母语学术写作中立场标记语的使用特征,探讨母语及母语写作模式对其英语写作的影响,为英汉语母语学者学术立场构建策略异同提供解释。
The basic purpose of academic writing is to present research findings,while the well-formed stance,referring to the expressions of author’s view,certainty degree,value judgment and emotional attitude to research outcome,stimulates the communication and acceptation of academic findings.Based on three self-established corpora,this paper explored the differences of academic stance formation strategies between Chinese native writers and English native writers by comparing and contrasting their use of stance markers in the concluding part of papers published in English international academic journals.The results indicated the use differences of stance markers lie both in categories and in frequency.This paper also analyzed the use of stance markers in the concluding part of Chinese journal papers to test whether Chinese scholars’ English academic writing is affected by their Chinese thinking and writing patterns,then the results were applied to explain the revealed differences in the formation pattern of academic stance between Chinese native writers and English native writers.
作者
陈彧
秦有缘
CHEN Yu;QIN Youyuan(School of Foreign Languages,Hubei Univ.of Tech.,Wuhan 430068,China)
出处
《湖北工业大学学报》
2019年第6期63-66,共4页
Journal of Hubei University of Technology
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究项目(19Y041)
湖北省教育科学规划重点项目(2017ZA013)