摘要
本文基于NUTERM语言学术语子库,系统考察当代汉语语言学术语系统的构成类型及其特点,归纳语言学术语翻译方法,量化英译语言学术语系统的形式特征以及计算汉英两个术语系统的经济指数,希冀从术语系统角度发现术语翻译所存在的问题,同时对于深化认识术语及术语系统本质,深刻理解本体术语学的理论内涵有所裨益。
The present research describes the status quo of the translation of Chinese linguistic terms into English with NUTERM bank evidence.It aims to classify Chinese linguistic terms with distinguishing features,summarize the term translation methods,analyze the formal features of English linguistic terms,calculate the length of terms and investigate into the systematic economy by calculating the economic index of Chinese and English linguistic terms respectively.To study the status quo of the translation of linguistic terms on a large-scale term bank would be helpful in finding out the systematic problems of term translation.It could deepen the understanding of the nature of term and term system,and the theory of ontological terminology as well.
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2019年第4期76-80,共5页
Journal of Xi’an International Studies University
基金
全国科技名词委“十三五”科研规划2019年度一般项目“基于术语数据库的语言学术语翻译系统研究”(项目批准号:YB2019014)的阶段性研究成果
关键词
语言学术语翻译
术语类型
系统考察
系统经济律
translation of linguistic terms
term types
systematic investigation
systematic economy