期刊文献+

翻译理念、翻译策略与传译路径——关于《葛浩文翻译研究》 被引量:9

Translation Concept,Strategy,and Ways of Dissemination: In Regard to Howard Goldblatt’s Translation Studies
原文传递
导出
摘要 近年来,翻译活动在翻译观念、翻译形态、翻译方法等方面发生了巨大的变化。本文结合《葛浩文翻译研究》一书,分析探讨葛浩文的翻译理念、翻译策略与传译路径,以期澄清学界围绕葛浩文翻译问题产生的一些模糊认识,反思葛浩文翻译研究与评价所折射的现实与理论问题,从而进一步把握葛浩文的翻译思想和翻译实践,为中国文学外译和中国文化走出去提供有益的参照。 Translation activities have been changed enormously in the aspects of concepts,forms,and methods for the past fewyears. Regarding the book of Howard G oldblatt’s Translation Studies,this article analyses Howard Goldblatt ’s translation concept,translation strategy,and ways of translation and dissemination. The attempt is to clarify the vague understandings arisen from the analysis of Howard Goldblatt ’s translation practices,and rethink the practical and theoretical problems concerning his translation studies and evaluations. The discussion of this may help further understand his translation thoughts and practices,offering references for Chinese literature translation and Chinese culture’s Going Out.
作者 许多 XU Duo
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2019年第6期90-98,148,共10页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 江苏省社科基金重点项目“江苏文学经典英译主体研究”(项目编号:17WWA001) “江苏省高校优势学科建设工程二期项目”(项目编号:20140901) “江苏高校品牌专业建设工程资助项目”的研究成果
关键词 翻译理念 翻译策略 传译路径 《葛浩文翻译研究》 translation concept translation strategy ways of translation and dissemination Howard Goldblatt’s Translation Studies
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献87

同被引文献63

引证文献9

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部