摘要
本文主要考察了日语评价语气专用助动词「べきだ」。首先,分析日语语气和评价语气的先行研究。然后,从语义、汉译日对应词方面对助动词「べきだ」进行了考察。根据“等价性翻译理论”,「べきだ」有语言符号的一对多的关系,有概念的一对多的关系,有语用的对应关系。
The paper has mainly examined the usage of the evaluative mood particle「bekida」in Japanese.Firstly,it presents an overview of the mood and the evaluative mood in Japanese.Secondly,based on the meaning and usage rules,the paper has investigated the use of mood particle「bekida」in terms of Chinese-English translation.In accordance with the Equivalent Translation Theory,the paper argues that there is one to many correspondence on the symbolic,conceptual and pragmatic usage of「bekida」.
作者
刘秋月
LIU Qiu-yue(School of Languages and Media,Anhui University of Finance&Economics,Bengbu Anhui 233030,China)
出处
《科技视界》
2019年第35期84-85,共2页
Science & Technology Vision
基金
安徽财经大学校级科研项目“关于日语评价语气助动词的研究”(ACKY1553)
安徽财经大学校级科研项目“日本企业流通渠道形成的中日比较研究”(ACKY1823)
安徽省高等学校人文社会科学研究项目“梁启超与西周翻译策略的对比研究”(SK2017A0456)的研究成果
关键词
评价语气
助动词
命题
Evaluative mood
Particle
Proposition