期刊文献+

基于生态翻译学视角的湖南旅游官网景点简介英译误译例析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 旅游业是湖南经济发展的新增长点,然而,景点简介英译存在一些不尽如人意之处。本文调研湖南旅游官网景点简介英译现状,从生态翻译学的视角,就其在语言、文化、交际层面存在的翻译失误,进行细致分析,提出改进意见,以期对湖湘规范化景点简介英译有所帮助。
作者 韦萍
出处 《文教资料》 2019年第32期32-34,共3页
基金 2018年湖南省教育厅科学研究项目“一带一部背景下湖南旅游官网景点简介英译研究”阶段成果,项目编号:18C0873
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献13

  • 1杨武能.营造良好的文学翻译生态环境(创刊笔谈).东方翻译,2009,.
  • 2Hermans, T. Translation in Systems:Descriptive and Systemoriented Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.
  • 3Hu, G.engshen.Translation as Adaptation and Selection [J]. Perspectives: Studies in Translatology. 2003 (4): 283-291.
  • 4Hu, Gengshen.Understanding Eco-translatology [P]. Paper presented at International Conference on Translating Cultures-Towards Interdisciplinary (Re) Construction, August 11-14, 2006, Beijing.
  • 5方梦之.从核心术语看生态翻译学的建构[P].首届国际生态翻译学研讨会,2010,澳门.
  • 6胡庚申.初探翻译适应选择论[P].国际译联第三届亚洲翻译家论坛,2001,香港.
  • 7孟凡君.生态翻译学视野下的当代翻译研究.外国语(待发表),2010,.
  • 8吴小英.科学、文化与性别[M].北京:中国社会科学出版社,2000.104、131、131、138、138、105.
  • 9胡庚申.生态翻译学解读[J].中国翻译,2008,29(6):11-15. 被引量:1171
  • 10胡庚申.傅雷翻译思想的生态翻译学诠释[J].外国语,2009,32(2):47-53. 被引量:158

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部