期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
跨文化交际视域下中国文化负载词的英译策略探究——以大学英语四六级翻译为例
被引量:
7
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文化负载词作为民族和国家文化最典型的外在语言表现形式,在传统文化弘扬中扮演着重要角色。大学英语四六级考试的翻译环节体现当代中国政治、经济、文化的突出特点。本文旨在分析大学英语四六级翻译真题中的中国文化负载词,探究其有效英译策略。
作者
刘莉莎
马慧娟
机构地区
青岛理工大学琴岛学院
出处
《开封教育学院学报》
2019年第11期63-64,共2页
Journal of Kaifeng Institute of Education
关键词
跨文化交际
文化负载词
大学英语四六级
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
2
共引文献
158
同被引文献
39
引证文献
7
二级引证文献
2
参考文献
2
1
郑德虎.
中国文化走出去与文化负载词的翻译[J]
.上海翻译,2016(2):53-56.
被引量:154
2
周建军,张顺生.
谈中国文化负载词的英译方法[J]
.大学英语教学与研究,2019,0(3):57-61.
被引量:8
二级参考文献
15
1
张顺生.
谈俗语“打铁还须自身硬”的英译[J]
.上海翻译,2013(2):54-56.
被引量:13
2
王沪宁.
作为国家实力的文化:软权力[J]
.复旦学报(社会科学版),1993,35(3):91-96.
被引量:394
3
王银泉.
“福娃”英译之争与文化负载词的汉英翻译策略[J]
.中国翻译,2006,27(3):74-76.
被引量:103
4
辜正坤(tr).道德经[M].北京:中国对外翻译出版公司,2006.
5
Blair,John.G.西中文明比照(3rded.)[M].上海:复旦大学出版社,2010.
6
Douglas, Robinson. Translation and Empire [ M ]. Manchester: St. Jerome Publishing House, 1997.
7
Fairbank, John. King. China, a New History ( 2'~d enl. ed) IMP. Massachusetts: Harvard University Press, 2006.
8
Mair, Victor. H. Wondering on the Way [ M ]. New York: Bantam Books, 1994.
9
Nakayama,T. K. & R.T. Halualani. The Handbook of Critical Intercultural Communication [ M ]. New Jersey : Wiley-Blackwell, 2011.
10
Su Shuyang. A Reader on China [ M ]. New York : Bet- ter Link Press, 2007.
共引文献
158
1
王道佳.
目的论视角下的中国文化负载词英译研究——以《边城》为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(36):41-44.
被引量:2
2
陈烨.
《道德经》文化负载词归化异化翻译策略应用的对比研究——以阿瑟·韦利和林语堂的译本为例[J]
.现代英语,2023(22):86-88.
3
廖为应,陈泳琪.
接受美学视角下纪录片《话说中国节》的字幕翻译研究[J]
.现代英语,2023(20):123-126.
4
周子淳.
网络辞书与中国文化特色词汇“走出去”[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):169-180.
5
赵子晗.
浅析汉德翻译《边城》中的文化负载词研究[J]
.汉字文化,2024(14):162-164.
6
马昕媛,温婷.
中华优秀传统文化对外传播研究——以基于COCA语料库的中国非遗对外传播为例[J]
.汉字文化,2023(6):103-105.
被引量:3
7
胡晓华.
文化负载词的翻译策略及方法[J]
.汉字文化,2022(22):144-146.
被引量:6
8
丛田田.
关于文化负载词的翻译策略分析——以美剧《致命女人》第一季字幕翻译为例[J]
.汉字文化,2022(11):153-155.
9
宋燕,蒲云惠.
接受美学理论下中国饮食文化负载词的英译探究[J]
.汉字文化,2022(6):140-142.
被引量:2
10
崔亚晶.
汉英翻译实践中的文化负载词翻译问题[J]
.现代英语,2021(16):50-52.
同被引文献
39
1
朱清梅,洪洁,马惠婷,吴春秀,李天波.
跨文化交际视阈下汉语文化负载词英译探析[J]
.现代英语,2021(23):48-50.
被引量:2
2
吴晓龙.
《诗经》中“帝”字的英译研究——以《诗经》的四个英译本为例[J]
.外国语言与文化,2019,3(4):94-102.
被引量:1
3
徐文钰.
《生死疲劳》英译本中文化负载词的英译研究[J]
.文学少年,2020,0(14):0036-0036.
被引量:1
4
罗琦.
高中英语教学中培养学生跨文化交际能力的措施探讨[J]
.中学生作文指导,2021(32):0153-0153.
被引量:1
5
孙文慧,刘芳华.
从苏珊巴斯内特(SusanBassnett)的文化翻译观看《浮生六记》林译本中文化负载词[J]
.美化生活,2022(10):109-111.
被引量:1
6
许国璋.
CULTURALLY LOADED WORDS AND ENGLISH LANGUAGE TEACHING[J]
.现代外语,1980,3(4):21-27.
被引量:93
7
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:272
8
刘霞光.
论高校旅游英语拓展课程教学改革——以内蒙古师范大学旅游英语拓展课程建设为例[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(6):144-145.
被引量:7
9
张姝.
中国文学作品中文化负载词的英译策略[J]
.英语广场(学术研究),2013(10):17-18.
被引量:6
10
陈红美.
从生态翻译学视角看《围城》中文化负载词的翻译[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2013,26(10):131-133.
被引量:3
引证文献
7
1
杨红梅.
大学英语教学中学生跨文化翻译能力的培养与提升研究[J]
.成长,2020(12):25-25.
2
赵燕.
玄奘“五不翻”理论与文化负载词的音译[J]
.文化产业,2021(7):66-67.
3
尹化玲.
大学英语四六级考试翻译题中的文化负载词探析[J]
.进展,2023(4):175-177.
4
丁娜.
归化异化视角下汉语文化负载词的英译策略——以大学英语四、六级翻译为例[J]
.黑河学院学报,2023,14(1):134-136.
被引量:2
5
李严.
英语文化负载词对学生跨文化敏感度的影响研究[J]
.四川工商学院学术新视野,2023,8(2):95-101.
6
江慧,唐尔龙,钱秀娟,李婷芳.
“异化”和“归化”视角下中国文化负载词英译策略研究——以大学英语四、六级翻译文本为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(8):32-35.
7
杨永凤.
功能对等理论视角下中国文化负载词的翻译研究——以2017~2022年大学英语四级段落翻译为例[J]
.泰州职业技术学院学报,2024,24(4):43-46.
二级引证文献
2
1
邵欣悦.
维特根斯坦语言游戏论对翻译的启示——以辜鸿铭《论语》英译本为例[J]
.今古文创,2023(43):109-112.
2
江慧,唐尔龙,钱秀娟,李婷芳.
“异化”和“归化”视角下中国文化负载词英译策略研究——以大学英语四、六级翻译文本为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(8):32-35.
1
孔祥龙,郑德虎.
中国文化负载词的英译与文化软实力[J]
.科教文汇,2019,0(36):178-181.
被引量:3
2
张宏伟.
新媒体时代以优秀传统文化弘扬助推新时代高校文化建设[J]
.记者观察(中),2019,0(10):123-123.
3
李力.
试论新形势下传媒人才的核心素质及培养途径[J]
.传播力研究,2019,3(33):221-222.
4
梁莹.
诵读经典,文化传承——浅析小学语文诗词教育中传统文化的弘扬[J]
.课堂内外(教师版)(初等教育),2019,0(10):46-46.
被引量:1
5
柏杉杉.
论造型创意历史人物在文创设计中的应用[J]
.艺术品鉴,2019(9X):280-281.
6
贺庆玲.
十七年时期(1949—1966)东北电影中的工业文化元素及其精神内涵[J]
.电影文学,2019,0(23):38-42.
开封教育学院学报
2019年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部