期刊文献+

学术论文摘要英译声音的学科比较——以第一人称代词为例 被引量:1

First Person as a Realization of Voice in Research Article Abstracts: A Disciplinary Perspective
下载PDF
导出
摘要 是学术论文不可或缺的一部分,其英语译文关系到研究成果在国际学术界的接受和认可。从声音视角出发,以第一人称代词为例,比较分析了社会科学和自然科学论文摘要的英译,并借助相同学科的国际期刊论文的英文摘要反观中文论文摘要的英译。与社会科学论文摘要的英译相比,自然科学论文摘要的英译更为普遍地使用第一人称代词,作者声音更加突出。这种声音的学科差异可能源于社会科学和自然科学的软硬之分。 constitutes an essential part in academic research article and its English translation plays an important role in determining the acceptance and recognition of the research itself. Taking voice as its starting point,this paper examines the use of first persons in both social science abstracts and natural science abstracts. We also use the analysis of abstracts in international papers as a reference for the investigation of English translation of Chinese abstracts. It is found that much more first persons are used in English translation of natural science abstract than that of social science abstract. Therefore,the writer’s voice is realized more explicitly in English translation of natural science abstract than that of social science abstract. We suggest that such disciplinary difference in voice could be explained by the distinction between natural science as hard science and social science as soft science.
作者 张大群 周佳琪 ZHANG Da-qun;ZHOU Jia-qi(School of Foreign Languages,Nanchang University,Nanchang Jiangxi,330031,China)
出处 《晋中学院学报》 2020年第1期101-104,共4页 Journal of Jinzhong University
基金 江西省社科规划项目“学科视角下的英语学术论文声音研究”(18YY03)
关键词 摘要 声音 学科 第一人称代词 abstract voice discipline first persons
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献20

共引文献26

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部