期刊文献+

中原文学在韩国的译介与传播研究 被引量:3

Study on translation and spread of Chinese central plains literature in the South Korea
下载PDF
导出
摘要 中原作家群是当今中国文学力量的重要组成,是中原文学创作的主力军。乡土是中原作家创作的精神源泉,也是韩国研究中国文学的重要关键词。拓展中原文学在韩国的译介与传播,有助于推动海外接受中原文学,让中原文化大放光华,让中原更加出彩。当前,中原文学作品在韩国的翻译出版处于被动选择的状态,主题大多围绕都市与乡村,数量尚构不成规模,缺乏由海外文学经纪人队伍构建的专业海外推广渠道,中原文学影视剧的传播受众要远大于纸质图书的接受群体。促进中原文学在韩国的传播,应加强政府主导下的“中原学”文化建设,通过加大资金投入与支持力度,制定具体的“中原学”发展战略,推出系列的对外译介工程,结合新媒体等渠道打造优质的省级交流平台,大力促进文化产业与中原文学在韩国传播的产业链接。同时应推进中原文学作家群的品牌建设,加强文学创作内功修炼,建立中原文学经纪人队伍。
作者 苏姗姗 SU Shanshan
出处 《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》 2019年第5期133-138,146,共7页 Journal of Zhengzhou University of Light Industry:Social Science Edition
基金 河南省哲学社会科学规划项目(2017BYY021) 河南省教育厅人文社会科学一般项目(2019ZDJH145) 郑州轻工业学院博士科研基金项目(2015BSJJ081)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献1

  • 1李永求.中国当代文学在韩国的受容过程及展望[A].

共引文献25

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部