摘要
对公信函主要用于社会组织在各种公务活动中与其他组织的沟通和联络,内容多为严肃的正式事务,所以对公信函有别于普通信件,翻译对公信函有许多需要注意的地方。由于文化、习惯差异,中文对公信函与法文对公信函有诸多不同,如果按照原文死板地字対字、格式对格式进行翻译,容易给收信方带来不正式、不专业之观感。文章结合与塞内加尔政府部门的对公信函往来,从格式、用语和行文结构方面对中法对公信函翻译进行简析。
出处
《云南科技管理》
2019年第6期46-48,共3页
Yunnan Science and Technology Management