摘要
从翻译的本质特征来看,翻译活动是一种文字信息的拓扑变换,翻译过程具有拓扑属性。从源语到译入语可形成多重拓扑空间,拓扑等价是翻译拓扑空间存在的守恒条件。翻译活动中恒量与变量的延续与置换决定翻译拓扑结构的属性及表现形态。结构性互文因素及显性互文因素是确定翻译拓扑对象的组织形式的重要影响因子。
Based on the fundamental characteristics of translation,the translation process is essentially a kind of topological transformation of various languages and it’s topological.Multidimensional topological spaces can be formed from the source language to the target language,with topological equivalence as the invariable prerequisite.The continuality and the replacement of the constants and variables in translation is one determinant of the attributes and ways of manifestation for the translation topological structure.Constructive intertextuality and manifest intertextuality are key factors that determine how various parts of the structure of topological objects in translation is organized.
作者
李靖舒
Li Jingshu(Department of Foreign Languages,Shenyang Normal University,Shenyang Liaoning 110034)
出处
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
2020年第1期123-128,共6页
Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition)
基金
辽宁省教育厅人文社会科学研究项目(WJ2019009)
关键词
翻译
拓扑学
恒量
变量
互文性
translation
topology
constants
variable
intertextuality