期刊文献+

浅析英译汉过程里中文四字词与特色词汇对翻译的影响——以英文小说《无声告白》为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着中外文化交流的日益密切,大量优秀的外国文学作品传播到国内,这些文学作品的翻译也引起了许多人的关注。该文主要讨论了文学作品在英译汉之时,译者对中文四字词以及特色词汇的选用对该作品会造成怎样的影响。
作者 杨子誉
机构地区 广西科技大学
出处 《海外英语》 2019年第23期172-173,共2页 Overseas English
  • 相关文献

二级参考文献1

共引文献18

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部