期刊文献+

从功能对等角度看重庆方言的翻译——以电影《无名之辈》为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 本文以电影《无名之辈》的重庆方言字幕翻译为研究对象,结合奈达的功能对等理论进行分析,总结出译者所使用的删减、重构、直译和意译等翻译策略,发现在功能对等理论指导下总结出的翻译策略,有助于译者译出更流畅、更贴近原文的字幕,从而提高字幕翻译质量。
作者 孙淋
出处 《戏剧之家》 2020年第1期67-68,共2页 Home Drama
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献1171

同被引文献15

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部