期刊文献+

图里翻译规范理论视角下《雾都孤儿》翻译研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 《雾都孤儿》是著名英国作家查尔斯·狄更斯的代表作之一,在世界范围内享有盛誉。引进中国后,深受中国读者的喜爱,很多中译本应运而生。而不同历史时代的译者在对其翻译时,遵循着不同的翻译规范。本文旨在从图里翻译规范理论的角度,从预前规范、初始规范和操作规范等三个层面,对比分析《雾都孤儿》不同历史时期的两个中译本之间的差异,探究翻译规范对译本的影响,同时为《雾都孤儿》的翻译研究提供新的视角。对比研究发现,陈庆勋译本和方华文译本遵从了不同的翻译规范。前者更多地忠实于源语的语言文化范式,而后者则更多地遵从目的语的语言文化范式。
作者 陈超鹏 高存
出处 《边疆经济与文化》 2019年第11期97-99,共3页 The Border Economy and Culture
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献27

共引文献35

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部