摘要
中华传统典籍是中国传统文化的载体,囊括了几乎所有的传统文明精髓,传统典籍英译更是其他国家和民族了解中华文明的重要途径,对于传播中华文化,提升国家文化竞争力有着积极作用。将典籍英译引入到大学英语教学中,积极探究典籍英译中中华文化的主体引导地位,并借此增加当前大学英语教学的人文属性,能有效推动英语教学在中国传统文化传播中的应用价值,同时增强学生在跨文化交际中运用英语宣传和表达中国文化的能力,解决英语教学中的中国文化失语问题。
出处
《文化创新比较研究》
2019年第35期81-83,共3页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
2016年湖南省哲学社会科学项目,名称:布迪厄社会实践理论视角下《墨子》英译的研究(项目编号:16YBA215)