摘要
在新时代背景下,社会对翻译作品需求量剧增,同时,对英汉互译翻译人才的培养也提出了新的要求,"双语+技能"的复合型人才已成为新时代的人才需求特点。新要求的提出也促进了院校培养方式的创新,包括提升教师的教学能力、创新教学方法、增加学生实践机会以及设定语言测试目标等,以期提高翻译人才的培养质量。
In the new era, society’s demand for translation works has increased dramatically.At the same time, new requirements have been raised for the training of translation talents between English and Chinese."Bilingual plus skills" compound talents have become the characteristics of talent needs in the new era. The new requirements have also promoted the innovation of the training methods of colleges and universities, including cultivating teachers’ teaching ability, innovative teaching methods, increasing students’ practical opportunities, and setting language testing goals, so as to improve the quality of translation talents.
作者
孙丽
SUN Li(Department of Foreign Languages,Taiyuan University,Taiyuan 030012)
出处
《吉林农业科技学院学报》
2020年第1期31-34,共4页
Journal of Jilin Agricultural Science and Technology University
基金
山西省教育科学“十三五”规划2017年度课题(GH-17076)
关键词
新时代
教学改革
培养模式
new era
teaching reform
training mode