期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能对等理论下《醉翁亭记》英译本的对比研究
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章在功能对等理论的指导下,从词义和形式两个角度分别对比评析了欧阳修散文名篇《醉翁亭记》的两个英译本(Herbert A.Giles与杨宪益夫妇的译本)。研究发现两个英译本各具特色,也都有未能对等之处,但总体而言,杨宪益夫妇的译本与原文更加对等。
作者
刘腾飞
陈国兴
机构地区
齐鲁工业大学
出处
《四川省干部函授学院学报》
2019年第3期37-39,61,共4页
Sichuan Provincial Correspondence Institute for Administrators Journal
关键词
《醉翁亭记》
功能对等
翻译对比研究
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
5
共引文献
156
同被引文献
26
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
5
1
袁锦翔.
评H.A.Giles英译《醉翁亭记》[J]
.中国翻译,1987(5):44-48.
被引量:9
2
耿强.
副文本视角下16至19世纪古典汉诗英译翻译话语研究[J]
.外国语,2018,41(5):104-112.
被引量:18
3
王晓晶.
杨宪益先生的翻译思想及其成就探究[J]
.兰台世界,2018,0(8):136-138.
被引量:1
4
任生名.
杨宪益的文学翻译思想散记[J]
.中国翻译,1993(4):33-35.
被引量:130
5
喻海燕.
后殖民主义视域下的翟译《醉翁亭记》简析[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2010(3):40-41.
被引量:6
二级参考文献
11
1
任生名.
杨宪益的文学翻译思想散记[J]
.中国翻译,1993(4):33-35.
被引量:130
2
王佐良.
十八世纪英国诗歌[J]
.外国文学,1990(2):63-70.
被引量:6
3
柯飞.
关于翻译的哲学思考[J]
.外语教学与研究,1996,28(4):48-52.
被引量:30
4
张佩瑶.
对中国译学理论建设的几点建议[J]
.中国翻译,2004,25(5):3-9.
被引量:72
5
祝朝伟.
后殖民主义理论对翻译研究的启示[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):89-93.
被引量:13
6
段怀清.
理雅各《中国经典》翻译缘起及体例考略[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2005,35(3):91-98.
被引量:45
7
方梦之.译学词典[D].上海:上海外语教育出版社.2004.
8
Niranjana,T.Sitting Translation:History,Post-Structuralism,and the colonial Context[M].Brkeley,CA:University of California Press,1992:2.
9
时贵仁,付筱娜.
典籍英译与全球化语境中的文化传播[J]
.辽宁师范大学学报(社会科学版),2015,38(3):398-402.
被引量:2
10
胡美馨.
多声部赋格经注策略及其对中国经典“走出去”的启示——以理雅各《诗经·关雎》注释为例[J]
.外国语,2016,39(3):83-91.
被引量:9
共引文献
156
1
朱焜.
副文本视角下的董乐山翻译话语研究[J]
.华中师范大学研究生学报,2020(2):79-84.
2
梁金柱,罗嘉.
目的论视角下《红楼梦》诗词杨译本、霍译本的翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(1):83-87.
3
相华利.
论译者对翻译的操控现象[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2002,19(4):124-125.
被引量:1
4
潘宁,陈丹,潘苏蓉.
文化差异与翻译研究[J]
.沈阳大学学报,2003,15(1):57-58.
被引量:4
5
刘少仙.
《阿Q正传》英译本中的跨文化意识[J]
.芒种,2012(16):182-183.
6
潘学权.
论翻译与非殖民化[J]
.山东外语教学,2004,25(2):105-109.
被引量:3
7
黄海璇.
文学作品中的文化缺省与翻译策略——以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭英译本为例[J]
.广州大学学报(社会科学版),2004,3(10):87-91.
被引量:11
8
刘灵巧.
《好了歌注》两译文对比评析——兼谈译者的主体性[J]
.西安外国语学院学报,2004,12(4):73-78.
被引量:2
9
张俊锋.
Milky Way与“牛奶路”——试论文学翻译中文化意象的异化处理[J]
.天津外国语学院学报,2004,11(6):8-14.
被引量:11
10
袁斌业,卢澄.
得体的中式英语:“送去主义”中不可或缺的部分[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),2003,24(3):132-135.
同被引文献
26
1
魏在江.
认知转喻学研究论纲[J]
.英语研究,2021(2):102-114.
被引量:7
2
刘焱.
“V掉”的语义类型与“掉”的虚化[J]
.中国语文,2007(2):133-143.
被引量:45
3
邓国栋.
转喻认知机制及其翻译策略探析[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2007,7(1):75-77.
被引量:18
4
梁倩,范祥涛.
认知取向的转喻翻译研究——以小说《老人与海》的汉译为例[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2010,23(3):45-51.
被引量:7
5
卢卫中.
转喻的理解与翻译[J]
.中国翻译,2011,32(2):64-67.
被引量:41
6
张天伟.
认知转喻的研究路径:理论与应用——兼评张辉、卢卫中著《认知转喻》[J]
.外语教学,2011,32(3):14-18.
被引量:5
7
蒲云玲.
从“醉翁亭记”的译本看文化传播的局限性[J]
.咸宁学院学报,2012,32(9):34-35.
被引量:3
8
吴淑琼.
语法中的转喻理据和英语语法教学[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2014,28(6):122-127.
被引量:4
9
陈佳琦.
操控理论视角下《醉翁亭记》译本比较研究[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014,33(5):100-103.
被引量:3
10
吴小芳,程家才.
认知语言学视角下的翻译批评——以翟理斯《醉翁亭记》译文为例[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2014(6):116-118.
被引量:4
引证文献
2
1
裘莎,黎家发.
论滁州地域文化经典对外译介和传播策略——以欧阳修《醉翁亭记》为例[J]
.滁州学院学报,2020,22(6):40-43.
2
冯璐.
概念转喻视角下的《醉翁亭记》英译研究[J]
.宁波开放大学学报,2023,21(4):19-24.
1
陆改红.
分层走班下的C班初中文言文教学初探——以《醉翁亭记》为例[J]
.语文天地,2019,0(35):35-36.
2
马兰.
《盼》教学设计对比评析[J]
.小学语文教学,2019,0(22):49-49.
3
赵怀玉.
艾迪注射液联合TP化疗治疗晚期胃癌伴恶性腹水的临床观察[J]
.中外女性健康研究,2019,0(23):43-43.
被引量:2
4
周紫燕.
题目功能对等下英译比较赏析——以《归园田居(其一)》为例[J]
.现代交际,2020,0(1):80-81.
5
陈犹义.
解三角形解题的固化模块[J]
.数学学习与研究,2020(2):139-139.
6
胡迎春,钟安林.
认知诗学视角下张九龄诗歌分析和翻译——以《赋得自君之出矣》为例[J]
.湖南科技学院学报,2019,40(9):102-105.
被引量:1
7
杨蓓.
古典诗词翻译中的不对等现象及对策研究[J]
.传播力研究,2019,3(36):40-40.
被引量:1
8
彭江波.
新形势下数据安全治理防护工作的开展[J]
.中国信息安全,2019(12):82-82.
9
王小丽,李晓宇.
利用匿名通信的匿名电子拍卖协议[J]
.小型微型计算机系统,2020,41(1):85-91.
被引量:4
四川省干部函授学院学报
2019年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部