期刊文献+

论敷演白话文的创作、意义及其限度——以《无锡白话报》为中心 被引量:1

On the Creation, Significance and Limit of the Vernacular Chinese: Wuxi Baihuabao
下载PDF
导出
摘要 《无锡白话报》刊载的报刊白话文主要来自于"演者"的"敷演",它不是现代意义上的翻译,而大多以典籍为依据,用白话对原文进行"演译"。以"敷演"为中心,文白实现了转换和过渡:敷演的白话文跳脱出文言文语法、句法等形式和意义的限制而贴近时代的口语官话,另外报刊对中外新闻进行"演译",引进不溶于传统书面语文言的新词汇元素,从而召唤着书面语言的革新。然而"敷演白话文"的口语因素值得思考,其并非源于自觉的"言文一致"的语言方案,而是一种近世利俗的二元化、工具论语言观。白话文关于新思想与主体情感传达之一面仍待新文化运动来唤醒和填充,通过声音的释放使情感-语言-文字达成一致,其现代属性才能真正地实现。
作者 唐诗诗 Tang Shishi
出处 《现代中文学刊》 CSSCI 北大核心 2019年第6期66-73,共8页 Journal of Modern Chinese Literature
基金 国家哲学社会科学研究重大项目“文学视野中中国近现代时期汉语资料的整理与研究”(16ZDA185)阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献26

  • 1卢戆章.《中国第一快切音新字原序》,《一目了然初阶》影印本,北京:文字改革出版社,1956年,第3页.
  • 2陈独秀.《答适之》,载于欧阳哲生编选.《胡适文集》“卷3”.北京大学出版社1998年版,第177页.
  • 3刘师培.《论白话报与中国前途之关系》,见《刘师培论学论政》,第341页,上海,复旦大学出版社,1990.
  • 4胡适.《白话文学史》[A]..《胡适文集》[C].北京:北京大学出版社,1998年第八卷.第331页.
  • 5《蒙学报》、《萃报》和《译书公会报》等,七日-册.
  • 6《俗话报》.
  • 7《平湖白话报》.
  • 8《论创办这京话报的缘故》,《京话报》第1回(期),《中国早期白话报汇编》第1册,北京:全国图书馆文献缩微复制中心,2009年,第10页.
  • 9《论看这京话报的好处》,《京话报》第1回(期),《中国早期白话报汇编》第1册,第10-11页.
  • 10《创办京话报章程》,《京话报》第l回(期),《中国早期白话报汇编》第1册,第75页.

共引文献24

同被引文献21

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部