期刊文献+

林少华文学翻译研究综述 被引量:1

A Summary of the Study of Lin Shaohua’s Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 著名文学翻译家林少华用他独有的林氏译风诠释村上春树,村上作品风行的同时,林少华也从幕后走到台前,与村上共同成为了学界关注的焦点。通过对林少华文学翻译的研究现状进行历时性梳理和概括分类后发现,林译研究视角中西兼顾,但明显偏重西方翻译理论;对林少华翻译观的研究方兴未艾,但研究路径单一;围绕村上春树的汉译争论在当代翻译界产生了较大影响。相对村上春树作品在中国持续畅销的“村上热”,对林少华及其翻译的研究仍需进一步深化。 Renowned literary translator Lin Shaohua interprets Murakami Haruki with his unique styles,which helped bringing about the great popularity of Murakami in China.Naturally Lin and his translations have become the focus of academic studies over the past several decades.A general survey of the studies on Lin’s literary translation shows that the research perspectives include both the Chinese and Western theories,with the latter occupying a larger proportion.Based on the current situation,this paper holds that multiple theoretical approaches should be adopted to deepen the research on Lin’s literary translation,so as to parallel the“Murakami mania”in China.
作者 孟冬永 焦良欣 Meng Dongyong;Jiao Liangxin(School of Foreign languages,Zaozhuang University,Zaozhuang 277160,China;College English Teaching Department,Zaozhuang University,Zaozhuang 277160,China)
出处 《外国语文研究》 2019年第5期101-109,共9页 Foreign Language and Literature Research
基金 山东省艺术科学重点课题“柳琴戏与日本歌舞伎的保护传承对比研究”(项目编号:ZD201906338) 枣庄学院科研基金一般项目“国家翻译实践视阈下中央文献日译策略研究”(项目编号:2017YB08) “‘一带一路’战略下茶典籍互文翻译研究及其文化传播”(项目编号:2017YB03)的阶段性研究成果
关键词 林少华文学翻译 研究综述 研究现状 展望 Lin Shaohua literary translation a review of research the current state of research prospect
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献47

共引文献37

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部