期刊文献+

改写理论视域下《格列佛游记》中讽刺话语的翻译探究 被引量:2

Translation of Satirical Discourses in Gulliver’s Travels from the Perspective of Rewriting Theory
下载PDF
导出
摘要 《格列佛游记》内容的引喻性及反讽性,导致译者在翻译时会出现不同程度的改写情况。在改写理论视域下,基于"改写在翻译中必然出现"的观点,探究《格列佛游记》中讽刺话语的翻译现状,发现其在经过译文转换后多出现讽刺主题失衡、细节情感缺失及意识形态流变方向不一等问题。以改写理论的补偿翻译技巧及基础翻译策略为切入点,通过注释讲解、融合翻译与构建改写系统化标准等路径,优化《格列佛游记》中讽刺话语的翻译结果,进而推动改写理论在翻译中的运用与发展。 The allusion and irony of Gulliver’s Travels make translators adapt to different degrees when translating. Based on the viewpoint of rewriting theory that "rewriting is inevitable in translation", from the perspective of rewriting theory, this paper explores the current situation of the translation of satirical discourses in Gulliver’s Travels, and concludes that after translation, satirical themes are often out of balance, details are missing, and ideological changes are different. Starting from the compensation translation skills and basic translation strategies of rewriting theory, this paper optimizes the translation results of satirical discourses in Gulliver’s Travels by means of annotation, integration of translation and construction of rewriting systematization standard, so as to promote the sustainable development of rewriting theory in translation.
作者 曾右美 ZENG Youmei(City College of Science and Technology,Chongqing University,Chongqing 402160,China)
出处 《长沙大学学报》 2020年第1期140-143,共4页 Journal of Changsha University
基金 重庆市教育评估研究会课题“生态语言学视角下大学英语教材的翻译研究”,编号:PJY201810
关键词 改写理论 格列佛游记 讽刺话语 翻译 rewriting theory Gulliver’s Travels sarcastic discourse translation
  • 相关文献

二级参考文献25

  • 1伍荣华.晚清翻译文学与中国儿童文学的萌发[J].苏州教育学院学报,2006,23(3):24-28. 被引量:6
  • 2孙致礼.中国的文学翻译:从归化趋向异化[J].中国翻译,2002,23(1):40-44. 被引量:945
  • 3方开瑞.意识形态与小说翻译中人物形象的变形[J].外语与外语教学,2005(3):52-56. 被引量:14
  • 4谢天振.译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1992.
  • 5[英]斯威夫特.格列佛游记[M].张健,译.北京:人民文学出版社,1962.
  • 6Lefevere, Andre. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame [ M ]. London and New York: Routledge, 1992.
  • 7单德兴.格里弗中土游记--浅谈《格里弗游记》最早的三个中译本[M]//解读西洋经典.台北:联经出版社,2002.
  • 8林纾,魏易.海外轩渠录[M].上海:商务印书馆,1914:4.
  • 9杰里米.芒迪著.李德凤等译.翻译学导论——理论与实践[M].北京:商务印书馆,2007:186-187.
  • 10柳诒徵.中国文化史(下卷)[M].上海:东方出版中心,1988.632.

共引文献14

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部