期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
国内对苏词意象英译的研究综述
下载PDF
职称材料
导出
摘要
诗词通常被人们称为是文学的最高表现形式.同时,意象是诗词的灵魂.诗人经常用诗词中的意象来表达自己的情感,因此,意象的英译显得尤为重要.苏轼作为中国文学史上的一代巨匠,他善于借用典故、意象等手法来抒发诗人的感情,留下了无数吟诵千古的古诗.而意象是苏轼诗词风格的一个重要标志,苏轼的大部分诗词都因为含有意象的作用而脍炙人口.
作者
宋倩倩
机构地区
兰州交通大学
出处
《海外英语》
2020年第1期109-110,共2页
Overseas English
关键词
苏词
意象
诗词英译
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
2
共引文献
5
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
严晓江.
论《楚辞》的叠词翻译——以许渊冲《楚辞》英译本为例[J]
.成都大学学报(社会科学版),2013(5):70-74.
被引量:4
2
戴文静.
音义相切 声情相谐——苏轼诗词译本比较研究[J]
.江苏社会科学,2016(5):218-225.
被引量:3
二级参考文献
14
1
许渊冲.
如何译毛主席诗词[J]
.外语教学与研究,1979,11(2):1-6.
被引量:31
2
许渊冲.
再谈“意美、音美、形美”[J]
.外语学刊,1983(4):68-75.
被引量:96
3
辜正坤.
人类语言音义同构现象与人类文化模式─—兼论汉诗音象美[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1995,32(6):87-95.
被引量:37
4
沈炯.
汉语语调构造和语调类型[J]
.方言,1994(3):221-228.
被引量:108
5
朱永生.
论语言符号的任意性与象似性[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):2-7.
被引量:171
6
贺川生.
音义学:研究音义关系的一门学科[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):22-29.
被引量:61
7
王寅.
象似说与任意说的哲学基础与辩证关系[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(2):1-6.
被引量:65
8
许渊冲.
再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》[J]
.中国翻译,2001(1):51-52.
被引量:59
9
[德]尧斯,[美]霍拉勃.接受美学与接受理论[M].周宁等译,沈阳:辽宁人民出版社,1987:26.
10
陈宏薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,2002.122.
共引文献
5
1
彭家海,樊琳.
《离骚》两个英译本的文学特征翻译比较分析[J]
.湖北工业大学学报,2016,31(3):89-93.
被引量:6
2
卢晓娟,郭黎阳.
阐释学视角下《呐喊》蓝诗玲译本中叠词的翻译过程及策略研究[J]
.语言教育,2017,0(4):63-68.
被引量:2
3
李芳芳,汤红娟.
“三美论”视角下《饮湖上初晴后雨》英译本比较研究[J]
.乐山师范学院学报,2018,33(2):46-54.
4
许宗瑞,朱羽彤,涂德玉.
中国当代小说中叠词的翻译——以《红高粱家族》《活着》及其英文译本为例[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2019,28(1):121-126.
被引量:3
5
魏际兰,李静.
论苏轼诗词英译本的诗性特征——以《水调歌头·明月几时有》为例[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2019,37(3):69-75.
被引量:1
1
付悠悠,周鹏.
生态翻译学视角下李清照《声声慢》两个译本比较研究——以许渊冲和王红公译本为例[J]
.海外英语,2019,0(18):14-15.
被引量:2
2
林希.
一致式与隐喻式的选择——以《红楼梦》诗词英译为例[J]
.莆田学院学报,2019,26(6):61-66.
3
田霞.
诗歌意象英译的空间叙事解读——以《诗经·卫风·考槃》为例[J]
.外国语言文学,2019,36(4):375-384.
被引量:4
4
刘庆霖.
张孝玉诗词中的绘画手法[J]
.东坡赤壁诗词,2019,0(6):56-57.
海外英语
2020年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部