期刊文献+

Application Studies on And Then There Were None under the Guidance of Semantic and Communicative Translation Theories

Application Studies on And Then There Were None under the Guidance of Semantic and Communicative Translation Theories
下载PDF
导出
摘要 And Then There Were None is one of Agatha Christie's representative detective novel.Since detective novel is different from general literary work,the translation of it is necessary to find some translation skills.It analyzes the vivid effect of Newmark's semantic and communicative translations on the De's Chinese version of And Then There Were None which causes the literary fla-vor to the detective novel.De's version accurately expresses Agatha's literary accomplishment even if it is the detective novel which always pays attention to the logical and calm detection and the intelligence race with the reader.It uses Newmark's theory to explore,and has found that the semantic translation in the application of the key clue and the application of the communicative translation on the creation of the characters and the special description of the environment.In conclusion,with different applica-tions in the novel,the semantic and communicative translations have their unique effects on the literary vision.Semantic transla-tion is reflected in the novel's clues and psychological interrogations.Communicative translation is mainly reflected in the charac-terization of the characters and the description of the environment,providing the guidance for the translation of detective novels. And Then There Were None is one of Agatha Christie’s representative detective novel. Since detective novel is differentfrom general literary work, the translation of it is necessary to find some translation skills. It analyzes the vivid effect of Newmark’ssemantic and communicative translations on the De’s Chinese version of And Then There Were None which causes the literary fla-vor to the detective novel. De’s version accurately expresses Agatha’s literary accomplishment even if it is the detective novelwhich always pays attention to the logical and calm detection and the intelligence race with the reader. It uses Newmark’s theory toexplore, and has found that the semantic translation in the application of the key clue and the application of the communicativetranslation on the creation of the characters and the special description of the environment. In conclusion, with different applica-tions in the novel, the semantic and communicative translations have their unique effects on the literary vision. Semantic transla-tion is reflected in the novel’s clues and psychological interrogations. Communicative translation is mainly reflected in the charac-terization of the characters and the description of the environment, providing the guidance for the translation of detective novels.
作者 白学新 黄巍 BAI Xue-xin;HUANG Wei(School of Foreign Language and Literature,Hangzhou Dianzi University,Hangzhou 310018,China)
出处 《海外英语》 2020年第1期191-192,204,共3页 Overseas English
关键词 NEWMARK Semantic Translations Communicative Translations Agatha Christie And Then There Were None Newmark Semantic Translations Communicative Translations Agatha Christie And Then There Were None
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部