期刊文献+

应鸣《红楼梦》英译本概貌与简析 被引量:2

原文传递
导出
摘要 2018年12月美国出现了应鸣英译的《红楼梦》。该译本的特点是:正文本以读者接受为中心,副文本以介绍中国文化为中心。此外,在翻译过程、译后编辑、翻译策略、目标读者、出版销售等方面较以往译本有很大不同。此种翻译模式值得关注。
出处 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第1期280-300,共21页 Studies on "A Dream of Red Mansions"
基金 国家社科基金一般项目“二十世纪中国文化典籍英译史”(项目编号:19BYY097)阶段性成果
  • 相关文献

同被引文献43

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部