摘要
"ご返事"和"お返事"是书写邮件时常用的两个合成词。但是在什么情况下使用"ご返事"和"お返事"无论是日本人还是日语学习者都比较困惑。虽然是很简单的两个词,但由于他们用法相似,所以很容易混淆。并且纵观现下研究成果,止步于敬语形式上的「お,ご」的研究。而关于详细解释"ご返事"和"お返事"的使用形式研究确是少之又少。由此,综上这些是我们对它的使用举棋不定的原因。本文主要首先利用前人研究来对"ご返事"和"お返事"重新定义。并利用「現代日本語書き言葉均衡コーパス」来收集相关用例来分析两者区别及其使用方法。根据以上研究方法发现,"お返事"要比"ご返事"的使用频率高些,更重要的是发现在重要正式的场合更多使用的是"お返事"而不是"ご返事"。
出处
《佳木斯职业学院学报》
2019年第11期169-170,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute