摘要
认知主观任意性对不同语言间差异的产生和阐释以及翻译本质的研究会有很大帮助。从认知主观任意性入手,通过分析"打"字的多种译法,研究其双语间的转换表达,能够有效了解各种翻译方法产生的背后原因,看清汉英差异的根本所在,找出翻译的本质特征。
出处
《渤海大学学报(哲学社会科学版)》
2020年第1期115-119,共5页
Journal of Bohai University:Philosophy & Social Science Edition
基金
河南省哲学社会科学规划项目“一带一路背景下中国文学的对外传播”成果(项目编号:2019BYY013)。