期刊文献+

翻译史研究的跨学科视角--《委曲求传:早期来华新教传教士汉英翻译史论(1807-1850)》评介

Interdisciplinary research on translation history:--Review of The Chinese-English Translation by Early Protestant Missionariesto China,1807-1850
下载PDF
导出
摘要 1.序言传教士译者研究是翻译史研究的重要组成部分,从明末开始持续到20世纪初来华的基督教传教士是一个身份独特的译者群体,他们不仅翻译了宗教文献,还翻译了大量政治、社会、哲学、军事和自然科学方面的文献,他们的翻译活动促进了中西文化交流,也逐渐吸引研究者的注意。目前传教士译者研究有逐年上升的趋势,但传教士译介活动的研究还严重不足,主要散见于传教士在华传教史、中西关系史和中西文化交流史等历史研究著作中,以传教士译介活动为独立研究对象的专著或论文相对较少。而论及传教士译介活动的论述中,学者们主要关注单个传教士的译介活动或者传教士们对同一种中国典籍的译介,较少关注某一时期某个传教士群体的译介活动。
作者 张建英 Zhang Jianying
出处 《外语与翻译》 2020年第1期84-86,共3页 Foreign Languages and Translation
基金 广西壮族自治区中青年教师基础能力提升项目“《中国丛报》对中国文化的译介”(项目号:2017KY0145)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献46

  • 1何兆武.历史学两重性片论[J].史学理论研究,1998(1):4-15. 被引量:17
  • 2林克难.对理论沉寂期的反思[J].中国翻译,1998(6):10-12. 被引量:19
  • 3爱德华·贝拉米.回顾[Z].林天斗,张自谋译.北京:商务印书馆,1963.
  • 4Arthur E. Morgan. Edward Bellamy[ M ]. New York: Columbia University Press, 1944.
  • 5Cecelia Tichi. Introduction [ A]. Edward Bellamy. Looking Backward, 2000 - 1887[ Z]. New York : Penguin Group, 1982.
  • 6张永刚,董学文.文学原理[M].北京:北京大学出版社,2001年版.
  • 7百年一觉[Z].李提摩太译.光绪二十年(1894).上海:上海美华书馆藏版.
  • 8Sylvester Baxter. “The Author of ‘Loking Backward' ” [ A ]. Edward Bellamy. Looking Backward, 2000 -1887[ M]. Boston & New York, Houghton Mifflin Company, 1926.
  • 9Hans-Georg Gadamer. Truth and Method[ M]. Trans. Garpett Barden & John Cumming. Bei- jing: China Social Sciences Publishing House, 1999.
  • 10Edward Bellamy. Looking Backward, 2000 - 1887[ Z ]. Hollywood : The Limited Edition Club,Inc., 1941.

共引文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部