期刊文献+

梅山民俗文化的多模态外宣英译策略 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 梅山民俗文化精彩纷呈,对向往异域文化的外国友人具有很强的吸引力,但文化背景和语言表达的巨大差异使梅山民俗文化的外宣英译产生可译性和可及性限度。为了方便译语读者顺畅领略梅山民俗文化,多模态翻译策略是不错的解决方案。在原文语篇整合、译文语篇生成和推广等方面都可以采取多模态的形式来完整构建梅山民俗文化语篇的意义,达到文化交流和传播的目的。
作者 万正发
出处 《黑河学刊》 2020年第2期57-58,共2页 Heihe Journal
基金 湖南省教育厅科研项目“梅山民俗文化外宣英译研究”(17C0830)阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献35

  • 1仲伟合,钟钰.德国的功能派翻译理论[J].中国翻译,1999(3):48-50. 被引量:689
  • 2顾曰国.教育生态学模型与网络教育[J].外语电化教学,2005(4):3-8. 被引量:89
  • 3胡壮麟.社会符号学研究中的多模态化[J].语言教学与研究,2007(1):1-10. 被引量:1366
  • 4Anderson, John R. Learning and Memory [ M ]. New York:John Wiley & Sons, Inc,2000.
  • 5Chance, Paul. Learning and Behavior[ M]. Thomson Wadsworth, ,2003, 5th edition.
  • 6Chapelle, Carol. Computer Applieations in Second Language Acquisition: Foundations for Teaching, Testing and Research[ M ]. Cambridge: University Press ,2001.
  • 7Goldstein, E. Bruce. Blackwell Handbook of Perception[ M ]. Massachusetts : Blackwell Publishers Inc,2001.
  • 8Gu, Yueguo, Carol Hall, Ian McGrath, and Barbara Sinclair. Developing resources for MA in e-ELT[M]. In 顾曰国,2005a :23 - 42.
  • 9Gu, Yueguo. Multimodal text analysis - A corpus linguistic approach to situated discourse[J]. Text and Talk,2006a,26-2:127 - 167.
  • 10Gu, Yueguo. An ecological model of e-learning in Chinese context[J]. In Studies in Continuing Education, 2006b,28(2) :99 - 119.

同被引文献12

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部