摘要
梅山民俗文化精彩纷呈,对向往异域文化的外国友人具有很强的吸引力,但文化背景和语言表达的巨大差异使梅山民俗文化的外宣英译产生可译性和可及性限度。为了方便译语读者顺畅领略梅山民俗文化,多模态翻译策略是不错的解决方案。在原文语篇整合、译文语篇生成和推广等方面都可以采取多模态的形式来完整构建梅山民俗文化语篇的意义,达到文化交流和传播的目的。
出处
《黑河学刊》
2020年第2期57-58,共2页
Heihe Journal
基金
湖南省教育厅科研项目“梅山民俗文化外宣英译研究”(17C0830)阶段性成果。