摘要
钱学森先生是享誉世界的著名科学家,同时也是非常关注术语定名的大家。钱老13封有关virtual reality译名的书信,生动展现了他对中国文化和汉语言文字的高度自信,以及对汉语科技译名"中国味"的不懈追求。钱老孜孜以求的科技译名"中国味",对译好汉语术语,展现汉语术语的魅力,推动中国术语"走出去",具有重要的学术参考价值。
Mr. Qian Xuesen is a world-renowned scientist who attached great importance to terminological issues. He wrote 13 letters on the translation of the term "virtual reality", which very well demonstrated his confidence in the Chinese culture and Chinese language, and also his unremitting pursuit of the "Chinese flavor" in translating scientific and technological terms. This pursuit of "Chinese flavor" is academically crucial in translating Chinese terms, demonstrating the charm of Chinese terms, and promoting the "going global"of Chinese terms.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2020年第1期9-12,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
基金
国家语委十三五科研规划项目“‘双创’语境下汉语科技语言规范观及规范策略研究”(项目编号:WT135-23)的研究成果。
关键词
虚拟现实
科技名词
xuni xianshi(virtual reality)
sci-tech term