期刊文献+

猛虎与蔷薇

下载PDF
导出
摘要 英国当代诗人西格弗里·萨松(Siegfried Sassoon)曾写过一行不朽的警句:“In me the tiger sniffs the rose”,勉强把它译成中文,便是:“我心里有猛虎在细嗅蔷薇。”我说这行诗是象征诗派的代表,因为它具体而又微妙地表现出许多哲学家所无法说清楚的话;它表现出人性里两种相对的本质,但同时更表现出两种相对本质的调和。假使他把原诗写成了“我心里有猛虎雄踞在花旁”那就会显得呆笨、死板,徒然加强了人性的内在矛盾。
作者 余光中
机构地区 不详
出处 《西部教育研究(陕西)》 2020年第2期92-92,共1页

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部