期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国传统小吃英译研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
当今学界,对中国菜肴名称的英译研究较多且较为成熟,但对中国传统小吃的英译研究却较少涉及。作为传统文化的重要组成部分,中国地方小吃是传承中国历史文化和民俗风情的重要媒介。因此,小吃名称的翻译,不仅是纯文学意义上的文本翻译,更是外宣意义上的对外传播活动。从这个意义讲,中国小吃名称的翻译质量直接影响着中国的对外形象。
作者
洪楒雨
徐一凡
曾洁如
杨媛媛
机构地区
上海工程技术大学外国语学院
出处
《品位·经典》
2020年第1期44-45,共2页
基金
上海工程技术大学的“大学生创新训练项目”课题“功能翻译理论视角下的中国传统小英译研究”(CX1918005)的研究成果。
关键词
公示语英译
规范性
中国传统小吃
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
13
参考文献
2
共引文献
4
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
甘桥.
语料库辅助下的中国特色小吃英译接受度研究[J]
.东莞理工学院学报,2018,25(4):97-101.
被引量:1
2
迟明彩.
功能派翻译理论综述[J]
.黑龙江教育学院学报,2010,29(1):130-131.
被引量:5
二级参考文献
13
1
仲伟合,钟钰.
德国的功能派翻译理论[J]
.中国翻译,1999(3):48-50.
被引量:704
2
桂乾元.
记联邦德国的三位翻译家[J]
.中国翻译,1987(3):47-49.
被引量:20
3
张南峰.
走出死胡同,建立翻译学[J]
.外国语,1995,18(3):1-3.
被引量:48
4
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
5
洪明.
论接受美学与旅游外宣广告翻译中的读者关照[J]
.外语与外语教学,2006(8):56-59.
被引量:121
6
芦坚强.
他者、地方性与仪式化——《舌尖上的中国》之文化解读[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2013,13(1):86-91.
被引量:11
7
李亚.
论《舌尖上的中国》的受众接受与认同[J]
.新闻爱好者,2013(10):19-21.
被引量:10
8
万芳.
从接受美学的角度看川菜菜名的日译问题——以“意义空白”理论为中心[J]
.四川旅游学院学报,2014(4):8-12.
被引量:5
9
于晓娟.
论纪录片《舌尖上的中国》之节目品格——兼议电视节目“舌尖”热现象[J]
.中国传媒科技,2012(10X):236-237.
被引量:5
10
高洁,梁兰芳.
论外宣翻译的直译方法——以《舌尖上的中国》为例[J]
.中国科技翻译,2016,29(2):43-46.
被引量:9
共引文献
4
1
邱志鹏.
浅谈目的论对文学翻译的影响[J]
.北方文学(中),2017,0(7):226-227.
2
吴云兴.
目的论指导科技翻译实践的可行性[J]
.江苏理工学院学报,2016,22(1):9-14.
3
邢丽华,刘娟娟.
浅析功能翻译理论在高中英语教学中的适度运用[J]
.牡丹江教育学院学报,2020,0(3):121-123.
4
李建平.
目的论视阈下英文儿歌歌词的措词研究[J]
.吕梁教育学院学报,2022,39(4):207-209.
1
吴丰洪.
月到中秋分外圆[J]
.新班主任,2019,0(12):34-34.
2
李诗睿.
跨文化交际视角下长沙地区菜肴小吃名称英译分析[J]
.北方文学,2019,0(36):210-211.
3
闫紫晴.
“怨诗”理论的来源与初步发展[J]
.文学教育,2020,0(6):7-9.
4
雷晓萌.
论笔记小说中“疟鬼”的形象流变[J]
.文教资料,2019(36):100-102.
5
郑焕钊.
文学榜单的自主建构及其困境[J]
.创作评谭,2019,0(6):27-30.
品位·经典
2020年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部