期刊文献+

王韬辅助理雅各翻译中国典籍过程考 被引量:4

On Wang Tao’s Assistance to James Legge in the Translation of the Chinese Classics
下载PDF
导出
摘要 本文在挖掘理雅各和王韬文献档案的基础上,细读理雅各的翻译文本和王韬的经学著作,发现王韬在理雅各翻译中国典籍的过程中为其提供书籍,担任译经顾问和研经同伴的角色。在此过程中,理雅各表现出独立的学术批判精神,这种精神反过来也影响到王韬的学术思想。 Using James Legge’s and Wang Tao’s archives and documents,and a close reading of James Legge’s translations and Wang Tao’s commentaries on the Chinese classics,this article finds that Wang Tao provided many of the commentaries on the Chinese classics for James Legge’s reference.Wang played the role of consultant and co-worker in James Legge’s process of translation.In this way,James Legge showed his spirit of critical thinking as a Western scholar,which influenced Wang Tao’s academic thinking at the same time.
作者 丁大刚 宋莉华 Ding Dagang;Song Lihua
出处 《国际汉学》 CSSCI 2020年第1期117-125,205,206,共11页 International Sinology
基金 国家社科基金一般项目“理雅各汉学文献整理与研究”(项目编号:18BZJ005)的阶段性成果。
关键词 王韬 理雅各 中国典籍 Wang Tao James Legge Chinese classics
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献29

  • 1罗军凤.清代《左传》经学与科举制度[J].中国社会科学院研究生院学报,2007(5):115-121. 被引量:3
  • 2Legge James.The Chinese Classics Ⅴ[]..1960
  • 3.Prolegomena[].The Chinese Classics.
  • 4.Prolegomena[].The Chinese Classics.
  • 5.Prolegomena[].The Chinese classcis.
  • 6David B. Honey. Incense at the Altar: Pioneering Sinolgo-ists & the Development of Classical Chinese Philosophy. American Oriental Society, 2001.
  • 7王韬.《蘅华馆日记》.上海图书馆藏.
  • 8Cohen, Paul A. Between Tradition and Modernity: Wang T' ao and Reform in Late Ch' ing China. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1974, p281.
  • 9王尔敏《王韬生活的一面-风流至性》,《中研院近代史研究所集刊》第24期上册,1995年6月,页225-262.
  • 10Legge, James,"Preface" viii in The Chinese Classics, Vol. Ⅲ. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1960.

共引文献2

引证文献4

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部