摘要
本文在挖掘理雅各和王韬文献档案的基础上,细读理雅各的翻译文本和王韬的经学著作,发现王韬在理雅各翻译中国典籍的过程中为其提供书籍,担任译经顾问和研经同伴的角色。在此过程中,理雅各表现出独立的学术批判精神,这种精神反过来也影响到王韬的学术思想。
Using James Legge’s and Wang Tao’s archives and documents,and a close reading of James Legge’s translations and Wang Tao’s commentaries on the Chinese classics,this article finds that Wang Tao provided many of the commentaries on the Chinese classics for James Legge’s reference.Wang played the role of consultant and co-worker in James Legge’s process of translation.In this way,James Legge showed his spirit of critical thinking as a Western scholar,which influenced Wang Tao’s academic thinking at the same time.
作者
丁大刚
宋莉华
Ding Dagang;Song Lihua
出处
《国际汉学》
CSSCI
2020年第1期117-125,205,206,共11页
International Sinology
基金
国家社科基金一般项目“理雅各汉学文献整理与研究”(项目编号:18BZJ005)的阶段性成果。
关键词
王韬
理雅各
中国典籍
Wang Tao
James Legge
Chinese classics