摘要
本文从生态翻译理论的角度入手,以云南省博物馆青铜文化展《文明之光----青铜时代的云南》的文物说明牌英译为例,探讨译者在“语言维”“文化维”“交际维”的三维转换以及相应的翻译策略,旨在提高博物馆文物英译质量,促进中华文化的对外传播。
From ecological translation perspective,this paper focus on a case exhibition at Yunnan Provincial Museum entitled The Lights of Civilisation-Yunna in the Bronze Age to discuss the transfer of language,culture,and communication,as well as the related strategy of translation.It aimed to improve English translation in museum and dissermination of the traditional Chinese culture.
出处
《文博》
北大核心
2020年第1期97-103,共7页
关键词
生态翻译学
“三维”转换
博物馆展品说明牌
英译
中华文化传播
Ecological Translation
Transfer
Museum Text Illustration
English Translation
Dissermination of Chinese Culture