期刊文献+

中国类型电影的北美市场文化认同差异——《纽约时报》影评文本(1979—2017)实证分析 被引量:5

Cultural Identity Differences of Chinese Filmsin North American Market——Based on the Film Review Text of the New York times(1979-2017)
下载PDF
导出
摘要 中国电影在海外跨文化传播过程中,需要重视其文化负载在目标市场的认同状况。基于《纽约时报》影评文本的实证分析可知,中国类型电影在北美市场的文化认同体现出差异性。好评率最高的是纪录片,负评率最高的是喜剧片。《纽约时报》在评价中国类型电影时存在明显的文化折扣问题,一方面,《纽约时报》按照美国文化的利益诉求对中国电影进行了主观“过滤”,它凸显甚至过度阐释了政治意识形态,另一方面,限于对中国文化了解的不足,它也客观“遮蔽”了中国电影的艺术特质。对于中国纪录片,北美市场并非作为电影文本看待,而是作为社会文本来分析中国的政治和社会。中国喜剧电影在北美异质文化中则遭遇较大文化隔阂,喜剧效果转译较难实现。 Based on the empirical analysis of the film review text of the New York times(1979-2017),the cultural identity of Chinese films in the north American market reflects differences.Documentary films have the highest praise rate and comedy films have the highest negative rate.The Chinese documentary in the north American market are not viewed as a movie text,but used as a social text to analyze Chinese politics and society.The Chinese comedy films in the North America encounter a large cultural discount,and cultural translation is difficult to achieve.
作者 李静 LI Jing
出处 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2020年第2期151-160,共10页 Journal of Huaqiao University(Philosophy & Social Sciences)
基金 华侨大学高层次人才科研启动项目“《纽约时报》的中国内地电影评论研究”(17SKBS223)。
关键词 中国电影 纽约时报 纪录片 喜剧片 文化折扣 Chinese film the New York Times documentary comedy cultural discount
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献4

  • 1[美] 雷蒙·威廉斯.关键词:文化与社会的词汇[M].刘建基,译.北京:生活.读书.新知三联书店,2005.
  • 2[法]雅克·德里达.访谈:称作文化的奇怪建制[M]∥文学行动.赵兴国,译.北京:中国社会科学出版社,1998:141.
  • 3[德]耀斯.审美经验与文学解释学[M].顾建光,等,译.上海:上海译文出版社,1997:288.
  • 4李怀亮.论国际文化贸易的现状、问题及对策[J].首都师范大学学报(社会科学版),2003(2):1-11. 被引量:30

同被引文献58

引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部