摘要
在我国高校长期的英语教学中,普遍存在英语阅读词汇的模糊性问题,造成实际理解输出上有重大偏差,挫伤了许多英语学习者的学习积极性。对英语、汉语中出现的一些具体短语、句子作一定的对比研究,找出在不同语言中词汇歧义现象是否具有一定的结构相似性和可比性,以期对语言学习者或语言爱好者有所启发。
Lexical ambiguity found in English reading teaching in China has resulted in great errors in learners'understanding and output,which frustrated many learners of English.In the paper below,a contrastive study of some certain phrases and clauses in English and Chinese was made to find out whether there is any structural similarity or comparability in lexical ambiguity in different languages,aiming to offer some references to language learners.
作者
李恩福
LI En-fu(Fujian Normal University, Fuzhou Fujian 350007, China)
出处
《吉林工程技术师范学院学报》
2020年第3期78-80,共3页
Journal of Jilin Engineering Normal University
基金
福建省中青年教师教育科研项目——高校外语教改科研专项(JZ180066)。
关键词
英语
汉语
词汇歧义
结构相似性
可比性
English
Chinese
Lexical Ambiguity
Structural Similarity
Comparability