期刊文献+

“南海问题”的外宣译介模式探究

Study on the C-E Translation and Mode of External Publicity for the Dispute of South China Sea
下载PDF
导出
摘要 从西汉开辟"海上丝绸之路"到唐代把南海诸岛纳入版图并进行行政管辖开始,我国对南海的持续管辖证明我国的南海主权是毋庸置疑的。从20世纪70年代开始,南海主权争端逐渐显现,以美为首的西方舆论对我国南海政策的舆论误读不利于我国和平解决南海争端。因此需要通过建立有效的南海主权外宣译介模式,客观、全面地向世界展示我国南海管辖历史以及南海政策,增强我国在南海事务上的话语权。 There is no doubt about China’s sovereignty over the South China Sea which is proved by the continued jurisdiction over this area from the Western Han Dynasty, when "Maritime Silk Road" was developed, to the Tang dynasty, when South China Sea Islands was incorporated into the territory and under its administrative jurisdiction. Since the 1970s, disputes over sovereignty in the South China Sea have gradually emerged. The misinterpretation of China’s policy over South China Sea by western public opinion, led by the United States, is not conducive to the peaceful settlement of disputes in the South China Sea. Therefore, it is necessary to establish an effective model of translation and external publicity of South China Sea sovereignty in order to present China’s jurisdiction history of South China Sea and China’s policy over South China Sea to the world objectively and comprehensively. By this way we expect to enhance China’s discourse power in South China Sea affairs.
作者 史薇 SHI Wei(Anhui Business College of Vocational Technology,Wuhu Anhui 241002,China)
出处 《吉林省教育学院学报》 2020年第4期175-178,共4页 Journal of Jilin Provincial Institute of Education
基金 2017年安徽省教育厅人文社会科学研究项目:“南海问题”的中国外宣译介研究(项目编号:SKSM201703) 2019年安徽商贸职业技术学院“三平台两基地”项目:基于生态翻译理论的徽州文化外宣翻译研究(项目编号:2019ZDH02)。
关键词 南海问题 外宣 译介模式 dispute of South China Sea external publicity mode of translation and publicity
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献71

共引文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部