期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析电影字幕中的汉译策略——以《绿皮书》为例
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着电影业蓬勃发展,跨文化交流日益深入,越来越多的外语类影视作品进入中国市场,电影字幕翻译受到越来越广泛的关注.该文以电影《绿皮书》为例,结合实证对其字幕翻译中涉及的归化法、加注法及语场对等法等翻译策略进行分析,旨在说明以上翻译策略能够帮助目标语观众最大限度地获得与原语观众相同的观影感受,也为字幕翻译研究提供素材.
作者
周星宇
机构地区
扬州大学外国语学院
出处
《海外英语》
2020年第5期155-156,共2页
Overseas English
关键词
《绿皮书》
电影字幕
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
4
共引文献
1765
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
4
1
张沉香.
论异化与归化的动态统一[J]
.语言与翻译,2006(4):43-47.
被引量:25
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1156
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1005
4
杨丽茹.
论影视字幕的翻译方法[J]
.忻州师范学院学报,2008,24(6):43-45.
被引量:5
二级参考文献
4
1
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:648
2
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1005
3
[4]Jin Di and Eugene A.Nida.On Translation with Special Reference to Chinese and English[M].中国对外翻译出版公司,1984:89-103.
4
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1156
共引文献
1765
1
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
2
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
5
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
6
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
7
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
8
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
9
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
10
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
同被引文献
9
1
张沉香.
论异化与归化的动态统一[J]
.语言与翻译,2006(4):43-47.
被引量:25
2
杨丽茹.
论影视字幕的翻译方法[J]
.忻州师范学院学报,2008,24(6):43-45.
被引量:5
3
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1156
4
谢海燕.
协商直译:重论鲁迅的直译与《域外小说集》[J]
.绍兴文理学院学报,2020,40(7):51-60.
被引量:2
5
葛清.
翻译传播理论指导下的电影字幕翻译研究——以《重庆森林》为例[J]
.科技传播,2020,12(24):106-108.
被引量:2
6
张语墨.
从直译与意译比较看意译翻译方法[J]
.品位·经典,2021(13):60-62.
被引量:2
7
覃薇.
从文化视角探析英语电影字幕翻译策略[J]
.西部广播电视,2021,42(18):100-102.
被引量:2
8
付闯.
《关键战役》字幕汉译策略探究[J]
.今古文创,2021(47):115-116.
被引量:1
9
卫梦舒.
从跨文化交流角度探究异化与归化翻译及注释法的桥梁作用[J]
.海外英语,2012(3X):143-144.
被引量:2
引证文献
2
1
丁祎,张莹,温旭升,李玉婷.
电影字幕中的文化项译法——以《绿皮书》为例[J]
.科技传播,2021,13(22):61-63.
2
刘方圆.
浅析影视字幕翻译策略——以《绿皮书》为例[J]
.现代语言学,2023,11(11):5238-5242.
1
裴珊珊.
浅析交际翻译理论指导下美版《甄嬛传》字幕翻译的得与失[J]
.青年文学家,2019,0(30):144-145.
被引量:1
2
耿家凯,王玉兰(指导).
功能对等理论下军事影片中专业术语翻译研究——以影片《敦刻尔克》为例[J]
.现代交际,2020,0(6):66-67.
海外英语
2020年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部